Kleine Mängel und Unstimmigkeiten
In Italien ist der Lärmpegel generell etwas höher
als in Österreich. Doch es gibt immer wieder Fälle,
in denen die persönliche Toleranz-Schwelle merklich überschritten
wird.
Wer beispielsweise ein Zimmer zur viel befahrenen Hauptstraße
erwischt hat, kann es ja mal mit einem Wechsel versuchen:
È possibile cambiare stanza? Il traffico mi
fa impazzire - "Ist es möglich, das Zimmer
zu wechseln? Der Verkehr macht mich wahnsinnig."
Daneben gibt es - auch in Top-Häusern - viele
Fehlerquellen:
• La porta non chiude (a chiave) -
"Die Tür schließt nicht/lässt sich nicht
abschließen"
• La luce (in bagno) non funziona -
"Das Licht (im Bad) funktioniert nicht"
• Il rubinetto non chiude - "Der
Wasserhahn tropft"
• Non c'è acqua calda - "Es
gibt kein warmes Wasser"
• Posso avere altri attaccapanni? -
"Kann ich bitte noch mehr Kleiderbügel
haben?"
• Il water si è bloccato - "Die
Toilette ist verstopft"
• Il letto dondola - "Das Bett
wackelt"
• L'aria condizionata e guasta - "Die
Klimaanlage funktioniert nicht"
• La doccia è sporchissima -
"Die Dusche ist sehr schmutzig"
Frühstück, Halbpension, All Inclusive:
Auch wenn hoch motiviertes Personal versucht, seinen Gästen
die Wünsche von den Augen abzulesen, bleibt doch manches
unerfüllt:
• Posso avere un altro caffè per piacere?
- "Kann ich bitte noch einen Kaffee
haben?"
• C'è sale/pepe per favore? -
"Kann ich bitte Salz/Pfeffer haben?"
• È possibile avere un'altra porzione?
- "Kann ich bitte noch eine Portion haben?"
• No grazie - "Nein, danke"
(um einen Gang auszulassen)
• Non mi piace. Posso avere qualcos'altro?
- "Das schmeckt mir nicht. Kann ich
bitte etwas anderes haben?"
zurück
|